Luca 9:45 - Biblia Traducerea Fidela 201545 Dar nu înțelegeau acest cuvânt și era ascuns de ei, ca să nu îl priceapă; și s-au temut să îl întrebe despre acest cuvânt. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească45 Ei însă nu pricepeau cuvintele acestea; fuseseră ascunse de ei, ca să nu le înțeleagă. Și se temeau să-L întrebe cu privire la aceste cuvinte. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201845 Dar discipolii nu știau ce înseamnă aceste cuvinte, pentru că semnificația lor le era ascunsă, ca să nu le înțeleagă. Și le era teamă să Îi solicite lui Isus o explicație. Faic an caibideilBiblia în versuri 201445 Dar vorbele-I, nu-I pricepeau, Fiindu-le acoperit Al Său cuvânt; n-au îndrăznit, Nimic a-L întreba, căci teamă, La toți le-a fost, de bună seamă. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202045 Însă ei nu înțelegeau cuvântul acesta, căci era nelămurit pentru ei, ca să nu-l priceapă, și le era frică să-l întrebe despre cuvântul acesta. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200945 Dar ei nu înţelegeau cuvântul acesta pentru că era ascuns pentru ei ca să nu-L priceapă, şi se temeau să-L întrebe. Faic an caibideil |