Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 8:34 - Biblia Traducerea Fidela 2015

34 Când cei ce îi pășteau au văzut ce se făcuse, au fugit și au mers și au povestit în cetate și în ținut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

34 Păzitorii turmei, văzând ce s-a întâmplat, au fugit și i-au anunțat pe oameni în cetate și în cătune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Paznicii porcilor au fugit în oraș și prin satele din jurul lui, relatând despre ce se întâmplase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

34 Când au văzut cele-ntâmplate, Porcarii au fugit prin sate Și, veștile, le-au răspândit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Când au văzut paznicii ce s-a întâmplat, au alergat să dea de știre în cetate și în sate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Văzând ce s-a întâmplat, paznicii au luat-o la fugă şi au dat de veste în cetate şi prin sate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 8:34
6 Iomraidhean Croise  

Și pe când se duceau ele, iată, unii din gardă au venit în cetate și au arătat marilor preoți toate cele făcute.


Și cei care îi pășteau au fugit; și, ducându-se în cetate au povestit tot și cele întâmplate cu cei posedați de draci.


Și cei ce pășteau porcii au fugit și au povestit în cetate și în ținut. Iar oamenii au ieșit să vadă ce s-a întâmplat.


Atunci dracii au ieșit din omul acela și au intrat în porci; și turma s-a aruncat furios în jos pe râpă în lac și s-au înecat.


Atunci au ieșit să vadă ce se făcuse; și au venit la Isus și au găsit pe omul din care plecaseră dracii, șezând la picioarele lui Isus, îmbrăcat și întreg la minte; și s-au temut.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan