Luca 8:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 Dar pe când navigau ei, el a adormit; și a coborât o furtună de vânt pe lac; și au fost umpluți cu apă și erau în pericol. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească23 În timp ce vâsleau ei, Isus a adormit. Atunci s-a stârnit pe lac o furtună, iar ei au fost acoperiți de ape și erau în pericol. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201823 În timp ce ei vâsleau, Isus a adormit. Pe acel lac s-a declanșat o furtună care amenința să umple barca de apă; și toți erau în pericol (de scufundare). Faic an caibideilBiblia în versuri 201423 Pe când vâsleau ei, dintr-odată, Apa a fost învolburată De o furtună strașnică. Cu furie năprasnică, Talazuri mari se năpusteau Și, în corabie, loveau. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Pe când ei vâsleau, [Isus] a adormit. Și o furtună s-a dezlănțuit pe lac: [barca] se umplea cu apă, iar ei erau în pericol. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200923 Pe când vâsleau, El a adormit. Şi s-a iscat pe lac o furtună, iar barca a început să ia apă şi erau în primejdie. Faic an caibideil |