Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 8:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Și i-a fost spus de cineva care a zis: Mama ta și frații tăi stau afară în picioare, dorind să te vadă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Isus a fost anunțat: ‒ Mama Ta și frații Tăi stau afară, dorind să Te vadă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Cineva I-a spus: „Mama Ta, împreună cu frații Tăi sunt afară și vor să Te vadă!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Dar, cineva s-a strecurat, Până la El și L-a-nștiințat: „Mama și-ai Tăi frați sunt afară. Vor să te vadă. Du-Te dară, Să stai de vorbă, și cu ei.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 I s-a făcut cunoscut: „Mama ta și frații tăi stau afară și vor să te vadă”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 I-au spus: „Mama şi fraţii Tăi stau afară şi vor să Te vadă.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 8:20
8 Iomraidhean Croise  

Nu este acesta tâmplarul, fiul Mariei, fratele lui Iacov și al lui Iose și al lui Iuda și al lui Simon? Și nu sunt surorile lui aici cu noi? Și se poticneau de el.


Atunci au venit spre el mama și frații lui și nu puteau să ajungă la el din cauza mulțimii.


Dar el a răspuns și le-a zis: Mama mea și frații mei sunt aceștia care aud cuvântul lui Dumnezeu și îl împlinesc.


Toți aceștia, într-un gând, continuau stăruitor în rugăciune și cereri, împreună cu femeile, și Maria mama lui Isus, și cu frații lui.


Nu avem dreptul să luăm cu noi soră, soție, ca și ceilalți apostoli și ca frații Domnului și Chifa?


Dar nu am văzut pe un altul dintre apostoli decât pe Iacov, fratele Domnului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan