Luca 8:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Și i-a fost spus de cineva care a zis: Mama ta și frații tăi stau afară în picioare, dorind să te vadă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească20 Isus a fost anunțat: ‒ Mama Ta și frații Tăi stau afară, dorind să Te vadă. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201820 Cineva I-a spus: „Mama Ta, împreună cu frații Tăi sunt afară și vor să Te vadă!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201420 Dar, cineva s-a strecurat, Până la El și L-a-nștiințat: „Mama și-ai Tăi frați sunt afară. Vor să te vadă. Du-Te dară, Să stai de vorbă, și cu ei.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 I s-a făcut cunoscut: „Mama ta și frații tăi stau afară și vor să te vadă”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200920 I-au spus: „Mama şi fraţii Tăi stau afară şi vor să Te vadă.” Faic an caibideil |