Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 7:26 - Biblia Traducerea Fidela 2015

26 Dar ce ați ieșit să vedeți? Un profet? Da, vă spun, chiar mai mult decât un profet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

26 Atunci, ce ați ieșit să priviți? Un profet? Vă spun că da, și chiar mai mult decât un profet!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Ce sperați (totuși) să vedeți? Un profet?! Da, vă asigur că ați văzut mai mult decât un profet!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

26 Atunci, de ce-ați ieșit? Ce vreți? Ori un proroc vreți să vedeți? Așa e. Cel, din acest loc, Mai mult e decât un proroc!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Dar ce ați ieșit să vedeți? Un profet? Da, și mai mult decât un profet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Sau ce aţi ieşit să vedeţi? Un profet? Da! Vă spun, mai mult decât un profet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 7:26
8 Iomraidhean Croise  

Și tu copile, vei fi chemat profet al celui Preaînalt; fiindcă vei merge înaintea feței Domnului, să pregătești căile lui;


Legea și profeții au ținut până la Ioan; de atunci, împărăția lui Dumnezeu se predică și fiecare se înghesuie să intre în ea.


Dar dacă spunem: De la oameni, tot poporul ne va ucide cu pietre; fiindcă sunt convinși că Ioan era un profet.


Dar ce ați ieșit să vedeți? Un om îmbrăcat în haine moi? Iată, cei îmbrăcați splendid și cei care trăiesc în lux sunt la curțile împărătești.


Acesta este cel despre care este scris: Iată, eu trimit pe mesagerul meu înaintea feței tale, care îți va pregăti calea înaintea ta.


El era o lumină aprinsă și strălucitoare, și voi ați voit să vă veseliți pentru un timp în lumina lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan