Luca 7:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Și când Domnul a văzut-o, i s-a făcut milă de ea și i-a spus: Nu plânge. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească13 Când a văzut-o Domnul, I s-a făcut milă de ea și i-a zis: „Nu plânge!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201813 El a văzut-o, I-a fost milă de ea și i-a zis: „Nu (mai) plânge!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201413 Domnul Iisus a auzit-o Și-atunci, cu milă, a privit-o, Zicând: „Să nu mai plângi femeie!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Când a văzut-o, Domnului i s-a făcut milă de ea și i-a zis: „Nu plânge!”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200913 Când a văzut-o, Domnului I s-a făcut milă de ea şi i-a spus: „Nu plânge!” Faic an caibideil |