Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 6:30 - Biblia Traducerea Fidela 2015

30 Și dă fiecăruia ce îți cere, și de la cel ce îți ia bunurile tale nu cere înapoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

30 Oricui îți cere dă-i, iar de la cel ce-ți ia bunurile să nu mai ceri înapoi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Dă celui care îți cere și nu pretinde să îți fie date înapoi lucrurile care ți-au fost luate (abuziv).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

30 Să dai celui care îți cere, Iar pe cel care, cu putere, Vrea să răpească ce-i al tău, Îl lasă, și-n folosul său, Renunță tu, la tot și-apoi, Nimic nu-i cere înapoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Celui care îți cere dă-i, și de la cel care a luat dintr-ale tale nu cere înapoi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Dă-le tuturor celor care îţi cer şi nu cere înapoi de la cel care îţi ia lucrurile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 6:30
29 Iomraidhean Croise  

El a împrăștiat, a dat săracului; dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna; cornul lui va fi înălțat cu onoare.


Binecuvântat este cel ce ia aminte la sărac, DOMNUL îl va scăpa în timp de tulburare.


Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.


El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.


Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.


Dă o porție la șapte și de asemenea la opt, pentru că nu știi ce rău va fi pe pământ.


Când mi-am dedicat inima să cunosc înțelepciunea și să văd lucrarea făcută pe pământ; (fiindcă de asemenea nici zi nici noapte nu vede somn cu ochii lui),


Tot așa vă va face și Tatăl meu ceresc, dacă nu iertați din inimile voastre, fiecare, fratelui său, fărădelegile lor.


Dar eu vă spun: Nu vă împotriviți celor ce vă fac rău; ci oricui te va lovi peste obrazul tău drept, întoarce-i și pe celălalt.


Și ne iartă nouă datoriile noastre, precum și noi iertăm datornicilor noștri.


Dați mai degrabă milostenii din cele ce aveți; și iată, toate vă sunt curate.


Vindeți ce aveți și dați milostenii; faceți-vă pungi care nu se învechesc, un tezaur în ceruri care nu seacă, unde hoțul nu se apropie, nici molia nu distruge.


Și, când a auzit Isus acestea, i-a spus: Totuși îți lipsește un lucru; vinde tot ce ai și împarte la săraci și vei avea tezaur în cer; și vino, urmează-mă.


Și celui ce te bate peste obraz, oferă-i și pe celălalt; și celui ce îți ia haina nu îi opri nici cămașa.


Și cum doriți să vă facă oamenii, faceți-le și voi la fel.


Dați și vi se va da; o măsură bună, îndesată și scuturată și vărsându-se pe deasupra oamenii vă vor turna în sân. Căci cu aceeași măsură cu care măsurați, vi se va măsura înapoi.


V-am arătat toate lucrurile; că, muncind astfel, ar trebui să susțineți pe cei slabi și să vă amintiți cuvintele Domnului Isus, cum el a spus: Este mai binecuvântat a da decât a primi.


Căci cunoașteți harul Domnului nostru Isus Cristos, că deși era bogat, totuși pentru voi s-a făcut sărac, ca voi, prin sărăcia lui, să fiți bogați.


Cel ce a furat, să nu mai fure, ci mai degrabă să muncească, lucrând cu mâinile ce este bun, ca să aibă să dea celui ce are nevoie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan