Luca 5:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Dar scribii lor și fariseii cârteau împotriva discipolilor lui, spunând: De ce mâncați și beți cu vameșii și păcătoșii? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească30 Fariseii și cărturarii îi criticau pe ucenicii Lui, zicând: ‒ De ce mâncați și beți împreună cu colectorii de taxe și cu păcătoșii? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201830 Fariseii și învățătorii legii mozaice comentau și au zis discipolilor Săi: „De ce mâncați și beți împreună cu colectorii de taxe și cu păcătoșii?” Faic an caibideilBiblia în versuri 201430 Șezând, cu vameșii, la masă, Toți Farisei-au întrebat: „De ce-ai băut și ai mâncat, Cu vameși și cu păcătoși?” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Fariseii și cărturarii lor murmurau împotriva discipolilor lui, zicând: „De ce mâncați și beți împreună cu vameșii și păcătoșii?”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200930 Dar fariseii şi cărturarii cârteau, zicând ucenicilor: „De ce mâncaţi şi beţi cu vameşii şi păcătoşii?” Faic an caibideil |