Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 24:38 - Biblia Traducerea Fidela 2015

38 Dar el le-a spus: De ce sunteți tulburați? Și de ce vi se ridică gânduri în inimi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

38 El le-a zis: „De ce sunteți tulburați și de ce vi se ridică îndoieli în inima voastră?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Dar El le-a zis: „De ce sunteți dezorientați? Și de ce gândiți astfel?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

38 Iisus le-a zis: „Nu vă speriați! Pentru ce sunteți tulburați? De ce, la inimă, aveți Astfel de gânduri? Dar, haideți

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 dar el le-a spus: „De ce v-ați tulburat și de ce se ridică aceste gânduri în inima voastră?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Iar El le-a spus: „De ce v-aţi tulburat şi de ce aveţi îndoieli în inimă?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 24:38
7 Iomraidhean Croise  

Ierusalime, spală-ți inima de stricăciune, ca să fii salvat. Până când vor găzdui în tine gândurile tale deșarte?


Atunci Daniel, al cărui nume era Belteșațar, a rămas înmărmurit pentru o oră și gândurile lui l-au tulburat. Împăratul a vorbit și a spus: Belteșațar, să nu te tulbure visul sau interpretarea lui. Belteșațar a răspuns și a zis: Domnul meu, visul să fie pentru cei ce te urăsc și interpretarea lui dușmanilor tăi.


Am văzut un vis care m-a înfricoșat și gândurile mele pe patul meu și viziunile capului meu m-au tulburat.


Iar Isus înțelegând le-a spus: Puțin credincioșilor, de ce discutați între voi că nu ați luat pâini?


Dar ei erau îngroziți și înfricoșați și presupuneau că au văzut un duh.


Priviți mâinile mele și picioarele mele că sunt eu însumi; pipăiți-mă și vedeți, pentru că un duh nu are carne și oase, cum mă vedeți pe mine că am.


Și nu este creatură care să nu fie arătată înaintea lui, ci toate sunt goale și deschise ochilor celui cu care avem a face.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan