Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 24:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Și negăsindu-i trupul, au venit, spunând că au văzut și o viziune de îngeri, care spuneau că el este viu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 și nu I-au mai găsit trupul. Când au venit, ne-au spus că au avut o vedenie cu îngeri care le-au spus că El trăiește.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 ne-au relatat la întoarcere că li s-ar fi revelat acolo și niște îngeri care spuneau că El este viu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Dar trupul Său, nu L-au găsit. Atunci, în grabă, au venit Spunându-ne ce au văzut; O viziune au avut, În care, li s-au arătat Doi îngeri și le-au înștiințat, Că El e viu. Unii din noi

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 și, negăsind trupul lui, au venit spunând că au avut vedenii cu îngeri care spun că el este viu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 şi, pentru că nu I-au găsit trupul, au venit şi ne-au spus că au avut o vedenie cu nişte îngeri care le-au spus că este viu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 24:23
6 Iomraidhean Croise  

Nu este aici; fiindcă a înviat, așa cum a spus. Veniți, vedeți locul unde zăcea Domnul.


Iar ei, auzind că este viu și că a fost văzut de ea, nu au crezut.


Mai mult, chiar anumite femei dintre noi ne-au înmărmurit, fiind dis-de-dimineață la mormânt;


Și unii dintre cei ce erau cu noi, s-au dus la mormânt și au găsit chiar așa cum au spus femeile; dar pe el nu l-au văzut.


Și au intrat și nu au găsit trupul Domnului Isus.


Maria Magdalena a venit și a spus discipolilor că l-a văzut pe Domnul și că el i-a spus acestea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan