Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 22:56 - Biblia Traducerea Fidela 2015

56 Iar o anumită servitoare l-a văzut pe când ședea lângă foc și, privindu-l cu atenție, a spus: Și acesta era cu el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

56 O slujnică, văzându-l șezând lângă foc, s-a uitat atent la el și a zis: ‒ Și acesta era cu El!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

56 Una dintre femeile care slujeau acolo, a privit fix spre el și a zis: „Și acest om era cu El!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

56 De-o slujnică, a fost văzut; Aceasta l-a recunoscut Și, intrigată, a venit, La el, de țintă, l-a privit. Apoi, celor prezenți, le-a spus: „Și-acest om fost-a cu Iisus!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

56 O servitoare, văzându-l așezat lângă foc, l-a fixat cu privirea și a spus: „Și acesta era cu el!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

56 Când l-a văzut cum stătea la foc, o slujnică l-a privit ţintă şi a spus: „Şi acesta era cu El.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 22:56
8 Iomraidhean Croise  

Și Petru ședea afară în curtea palatului și o tânără a venit la el, spunând: Și tu ai fost cu Isus din Galileea.


Și după ce s-a făcut seară, a venit cu cei doisprezece.


Dar Isus a spus: Lăsați-o în pace; de ce o tulburați? A lucrat o lucrare bună față de mine.


După aceea și-a pus din nou mâinile pe ochii lui și l-a făcut să privească în sus; și a fost refăcut și vedea clar pe fiecare om.


Și după ce aprinseseră un foc în mijlocul curții și erau așezați împreună, Petru a șezut în mijlocul lor.


Dar el s-a dezis de el, spunând: Femeie, nu îl cunosc.


Atunci servitoarea, portăreasa, i-a spus lui Petru: Nu cumva și tu ești dintre discipolii acestui om? Nu sunt, a spus el.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan