Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 22:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Și preoții de seamă și scribii căutau cum să îl ucidă; fiindcă se temeau de popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Conducătorii preoților și cărturarii căutau cum să-L omoare pe Isus, dar se temeau de popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Liderii preoților și învățătorii legii (mozaice) discutau (între ei) despre o metodă (specială) prin care să Îl omoare pe Isus; pentru că le era frică de reacția mulțimilor de oameni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Se-apropia, preoții mari, Precum și ai lor cărturari, Cătau un mijloc – oarecare – Ca pe Iisus, să Îl omoare; Pe față, nu Îl atacau, Căci, de noroade, se temeau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Arhiereii și cărturarii căutau cum să-l omoare, dar se temeau de popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Iar marii preoţi şi cărturarii se gândeau cum să-L dea pieirii, temându-se de popor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 22:2
12 Iomraidhean Croise  

Atunci fariseii ieșind, au ținut sfat împotriva lui, cum să îl nimicească pe Isus.


Dar viticultorii, văzând pe fiul, au spus între ei: Acesta este moștenitorul; veniți să îl ucidem și să punem stăpânire pe moștenirea lui.


Știți că peste două zile este paștele și Fiul omului este trădat pentru a fi crucificat.


După două zile era sărbătoarea paștelui și a azimelor; și preoții de seamă și scribii căutau cum să îl prindă prin viclenie să îl ucidă.


Și preoții de seamă și scribii căutau să pună mâinile pe el în ora aceea; dar se temeau de popor; fiindcă au priceput că spusese această parabolă împotriva lor.


Acum deopotrivă preoții de seamă și fariseii dăduseră poruncă, ca, dacă știe cineva unde este, să le arate ca să îl prindă.


Căci cu adevărat, împotriva sfântului tău copil Isus, pe care l-ai uns, s-au adunat împreună deopotrivă Irod și Pontius Pilat cu neamurile și poporul lui Israel,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan