Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 21:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Și veți fi urâți de toți din cauza numelui meu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Și veți fi urâți de toți din cauza Numelui Meu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Din cauza numelui Meu, veți suporta ura tuturor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 Doar din a Numelui Meu vină, Urâți veți fi, făr’ vreo pricină.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 veți fi urâți de toți din cauza numelui meu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 şi veţi fi urâţi de toţi pentru Numele Meu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 21:17
18 Iomraidhean Croise  

Și veți fi urâți de toți din cauza numelui meu, dar cel ce îndură până la sfârșit, acela va fi salvat.


Atunci vă vor preda ca să fiți chinuiți și vă vor ucide; și veți fi urâți de toate națiunile din cauza numelui meu.


Binecuvântați sunteți când, din cauza mea, vă vor ocărî și vă vor persecuta și vor spune orice fel de rău, cu falsitate, împotriva voastră.


Și veți fi urâți de toți din cauza numelui meu, dar cel ce va îndura până la sfârșit, acela va fi salvat.


Și veți fi trădați deopotrivă de părinți și frați și rude și prieteni; și îi vor ucide pe unii dintre voi.


Și niciun păr din capul vostru nu va pieri nicidecum.


Binecuvântați sunteți voi, când oamenii vă vor urî și când vă vor exclude și vă vor ocărî și vor lepăda numele vostru ca rău, datorită Fiului omului.


Dacă ați fi din lume, lumea ar fi iubit pe ai ei; dar pentru că nu sunteți din lume, ci eu v-am ales din lume, de aceea lumea vă urăște.


Dar vă vor face toate acestea din cauza numelui meu, pentru că nu îl cunosc pe cel ce m-a trimis.


Eu le-am dat cuvântul tău; și lumea i-a urât pentru că ei nu sunt din lume, după cum eu nu sunt din lume.


Lumea nu vă poate urî; dar pe mine mă urăște, pentru că eu aduc mărturie despre ea, că faptele ei sunt rele.


Fiindcă eu îi voi arăta ce lucruri mari trebuie să sufere pentru numele meu.


De aceea am plăcere în slăbiciuni, în ocări, în nevoi, în persecuții, în strâmtorări, pentru Cristos; deoarece când sunt slab, atunci sunt tare.


Fiindcă noi, care trăim, suntem totdeauna dați morții pentru Isus, ca și viața lui Isus să fie arătată în carnea noastră muritoare.


Fiindcă nu ne predicăm pe noi înșine, ci pe Cristos Isus, Domnul; iar pe noi înșine robii voștri pentru Isus.


Fiindcă vouă vă este dat, pe partea lui Cristos, nu numai a crede în el, dar și a suferi pentru el.


Dacă sunteți ocărâți pentru numele lui Cristos, fericiți sunteți, pentru că duhul gloriei și al lui Dumnezeu se odihnește peste voi; din partea lor este vorbit de rău dar din partea voastră este glorificat.


Și ai suferit și ai răbdare și pentru numele meu ai muncit și nu ai căzut de oboseală.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan