Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 2:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Doamne, acum îl lași pe robul tău să plece în pace, conform cuvântului tău:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

29 „Acum, Stăpâne, Tu îl lași pe slujitorul Tău să plece în pace, potrivit cuvântului Tău,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 „Stăpâne, de-acum eliberează-l pe sclavul Tău în pace, așa cum ai promis;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

29 Zicând: „După cuvântul Tău, Sloboade, Doamne, robul Tău,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 „Acum eliberează-l, pe slujitorul tău, Stăpâne, după cuvântul tău, în pace,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Slobozeşte-l acum pe robul Tău, Stăpâne, după cuvântul Tău, în pace,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 2:29
9 Iomraidhean Croise  

Iar tu vei merge la părinții tăi în pace și vei fi îngropat la o bătrânețe frumoasă.


Și Israel i-a spus lui Iosif: Acum pot muri pentru că am văzut fața ta și încă trăiești.


Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.


Și i-a fost revelat de Duhul Sfânt, că nu va vedea moartea înainte să fi văzut pe Cristosul Domnului.


Atunci, el l-a luat în brațele sale și a binecuvântat pe Dumnezeu și a spus:


Fiindcă sunt strâmtorat din două părți, având dorință să plec și să fiu cu Cristos, ceea ce este mult mai bine;


Și am auzit o voce din cer, spunându-mi: Scrie: Binecuvântați sunt morții care mor în Domnul de acum înainte: Da, spune Duhul, ca să se odihnească de muncile lor; și faptele lor îi urmează.


Și strigau cu voce tare, spunând: Până când, Doamne sfânt și adevărat, nu judeci și nu răzbuni sângele nostru de la cei ce locuiesc pe pământ?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan