Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 2:26 - Biblia Traducerea Fidela 2015

26 Și i-a fost revelat de Duhul Sfânt, că nu va vedea moartea înainte să fi văzut pe Cristosul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

26 Duhul Sfânt îl înștiințase că nu va vedea moartea înainte de a-L vedea pe Cristosul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 îl anunțase că nu va muri înainte să Îl vadă pe Cristos – pe Cel Trimis de Iahve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

26 Duhul Cel Sfânt îi spuse-n gând Că n-o să moară, până când Are să-L vadă pe Hristos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Îi fusese revelat de Duhul Sfânt că nu va vedea moartea înainte de a-l vedea pe Cristosul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Duhul Sfânt îi descoperise că nu va muri înainte de a-L vedea pe Unsul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 2:26
20 Iomraidhean Croise  

Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:


Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.


Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.


Duhul Domnului DUMNEZEU este peste mine, deoarece DOMNUL m-a uns să predic vești bune celor blânzi; el m-a trimis să leg pe cei cu inima zdrobită, să vestesc libertate captivilor și deschiderea închisorii celor ce sunt legați.


Într-adevăr Domnul DUMNEZEU nu va face nimic fără să își reveleze taina lui servitorilor săi, profeții.


Și, fiind avertizați de Dumnezeu în vis să nu se întoarcă la Irod, s-au întors în țara lor pe altă cale.


Doamne, acum îl lași pe robul tău să plece în pace, conform cuvântului tău:


Dar vă spun cu adevărat, sunt unii care stau aici în picioare, care nu vor gusta nicidecum din moarte, până nu vor vedea împărăția lui Dumnezeu.


El întâi a găsit pe fratele său Simon și i-a spus: Noi am găsit pe Mesia (care fiind tradus este Cristosul).


Dar acestea sunt scrise, ca voi să credeți că Isus este Cristosul, Fiul lui Dumnezeu; și astfel, crezând, să aveți viață prin numele lui.


Veniți să vedeți un om care mi-a spus toate câte le-am făcut; nu cumva acesta este Cristosul?


Adevărat, adevărat vă spun: Dacă cineva ține cuvântul meu, nu va vedea moartea niciodată.


Cum Dumnezeu a uns pe Isus din Nazaret cu Duhul Sfânt și cu putere; el care umbla făcând bine și vindecând pe toți cei ce erau asupriți de diavolul, pentru că Dumnezeu era cu el.


Expunând și afirmând că trebuia să sufere Cristos și să învie dintre morți; și spunând că: Acest Isus, pe care vi-l predic eu, este Cristos.


De aceea toată casa lui Israel să știe cu siguranță, că Dumnezeu l-a făcut pe acest Isus pe care voi l-ați crucificat, deopotrivă Domn și Cristos.


Și îndată a predicat în sinagogi pe Cristos, că el este Fiul lui Dumnezeu.


Prin credință a fost strămutat Enoh, ca să nu vadă moartea; și nu a fost găsit, deoarece Dumnezeu l-a strămutat; fiindcă înainte de strămutarea lui, a avut această mărturie, că i-a plăcut lui Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan