Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 2:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Iar după ce l-au văzut, au răspândit vorba ce li s-a zis despre acest copil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Când L-au văzut, le-au făcut cunoscut ceea ce li se spusese despre Copilul Acesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce L-au văzut, au relatat (părinților Lui) ce li se spusese despre Copil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 La căpătâiul Pruncului, Păstorii au istorisit Cum și de unde au venit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 După ce l-au văzut, au făcut cunoscut cuvântul care le fusese spus despre acest copil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Văzându-L, le-au destăinuit ce li se spusese despre copil

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 2:17
10 Iomraidhean Croise  

Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.


Atunci cei ce s-au temut de DOMNUL au vorbit deseori unul cu altul; și DOMNUL a dat ascultare și a auzit aceasta; și o carte a amintirii a fost scrisă înaintea lui pentru cei ce s-au temut de DOMNUL și care s-au gândit la numele lui.


Și au venit în grabă și au găsit pe Maria și pe Iosif și pruncul culcat în iesle.


Și toți cei ce au auzit, s-au minunat despre cele ce le spuneau păstorii.


Și, venind ea în acel moment, a adus mulțumiri la fel Domnului și a vorbit despre el tuturor celor ce așteptau răscumpărarea în Ierusalim.


Întoarce-te acasă și arată ce lucruri mari ți-a făcut Dumnezeu. Și a plecat și a vestit prin toată cetatea ce lucruri mari a făcut Isus pentru el.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan