Luca 19:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 De aceea el a spus: Un anumit nobil a mers într-o țară îndepărtată ca să își primească o împărăție și să se întoarcă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 Așadar, le-a zis: ‒ Un nobil a plecat într-o țară îndepărtată ca să preia un regat și apoi să se întoarcă. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201812 În consecință, El le-a zis: „Un nobil a plecat într-o țară îndepărtată, de unde urma să revină după ce era investit ca rege. Faic an caibideilBiblia în versuri 201412 „Un om de neam, porni odată, Către o țară-ndepărtată, Gândind să ia o-mpărăție Și-n urmă, înapoi, să vie. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Așadar, le-a spus: „Un om nobil a plecat într-o țară îndepărtată ca să primească un regat și apoi să se întoarcă. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200912 Le-a spus, aşadar: „Un om de neam bun a plecat într-o ţară îndepărtată ca să o ia în stăpânire şi apoi să se întoarcă. Faic an caibideil |