Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 19:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Și pe când auzeau ei acestea, a adăugat și a spus o parabolă, pentru că el era aproape de Ierusalim și ei credeau că împărăția lui Dumnezeu se va arăta imediat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 În timp ce ascultau aceste lucruri, El a continuat și le-a spus o pildă, pentru că era aproape de Ierusalim, iar ei credeau că Împărăția lui Dumnezeu urma să se arate deodată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 În timp ce ascultau ei aceste lucruri, fiind aproape de Ierusalim, Isus a mai spus o parabolă pentru cei care credeau că Regatul lui Dumnezeu își va face apariția în scurt timp.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Lângă Ierusalim, erau Și – pentru că mai toți credeau Că-mpărăția Domnului O să se-arate omului, Îndată – o pildă, le-a spus, Celor ce-L însoțeau, Iisus:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Pe când ascultau acestea, [Isus] le-a mai spus o parabolă, pentru că se apropiau de Ierusalím, iar ei credeau că împărăția lui Dumnezeu avea să se arate în curând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 După ce au auzit acestea, Iisus le-a mai spus o parabolă, fiindcă era aproape de Ierusalim, iar ei credeau că Împărăţia lui Dumnezeu avea să se arate curând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 19:11
4 Iomraidhean Croise  

Și fiind întrebat de farisei, când are să vină împărăția lui Dumnezeu, le-a răspuns și a zis: Împărăția lui Dumnezeu nu vine la vedere;


Și s-a întâmplat, când s-a împlinit timpul să fie înălțat, că el și-a îndreptat cu hotărâre fața să meargă la Ierusalim,


De aceea, după ce s-au adunat, i-au cerut, spunând: Doamne, în acest timp vei reinstaura împărăția lui Israel?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan