Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 18:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 Atunci Petru a spus: Iată, noi am lăsat toate și te-am urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

28 Atunci Petru I-a zis: ‒ Iată, noi le-am lăsat pe ale noastre și Te-am urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Atunci Petru a zis: „Vezi că noi am lăsat totul și Te-am urmat…”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

28 Petru a spus, nedumerit: „Iată că noi am părăsit Tot ce-am avut și Te-am urmat!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Atunci Petru i-a spus: „Iată, noi am lăsat toate ale noastre și te-am urmat”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Atunci Petru a zis: „Iată, noi am lăsat totul şi Te-am urmat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 18:28
7 Iomraidhean Croise  

Atunci a răspuns Petru și i-a zis: Iată, noi am lăsat toate și te-am urmat; așadar ce va fi cu noi?


Și pe când trecea Isus pe acolo, a văzut un om, numit Matei, șezând la recepția vămii și i-a spus: Urmează-mă. Iar el sculându-se, l-a urmat.


Atunci Petru a început să îi spună: Iată, noi am lăsat toate și te-am urmat.


Și după ce au tras corăbiile pe uscat, lăsând totul, l-au urmat.


Apoi i-a spus discipolului: Iată, mama ta! Și din momentul acela discipolul a luat-o la el acasă.


Dar lucrurile care îmi erau câștiguri, acelea le-am socotit pagubă, pentru Cristos.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan