Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 18:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Și un anumit conducător l-a întrebat, spunând: Bunule Învățător, ce să fac ca să moștenesc viață eternă?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 Un anumit conducător L-a întrebat, zicând: ‒ Bunule Învățător, ce să fac ca să moștenesc viață veșnică?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Unul dintre lideri L-a întrebat pe Isus: „Bunule Învățător, ce trebuie să fac ca să moștenesc viața eternă?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

18 De Domnul, s-a apropiat Un om, fruntaș; I s-a-nchinat Și-a zis, privindu-L rugător: „O, bunule Învățător, Ce trebuie să-ndeplinesc, Viață în veci, să dobândesc?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Odată, un conducător oarecare l-a întrebat: „Învățătorule bun, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Un om de vază l-a întrebat: „Bunule Învăţător, ce să fac ca să moştenesc viaţa veşnică?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 18:18
10 Iomraidhean Croise  

Și ei vin la tine precum poporul vine și șed înaintea ta ca popor al meu și ascultă cuvintele tale, dar nu le împlinesc, căci cu gura lor ei arată multă dragoste, dar inima lor merge după lăcomia lor.


Un fiu onorează pe tatăl său și un servitor pe stăpânul său. De aceea dacă eu sunt tată, unde este onoarea mea? Și dacă sunt stăpân, unde este temerea de mine? vă spune DOMNUL oștirilor, preoților, care disprețuiți numele meu. Iar voi spuneți: În ce am disprețuit numele tău?


Iar Isus i-a spus: De ce mă numești bun? Nimeni nu este bun decât unul, Dumnezeu.


Dar de ce mă chemați: Doamne, Doamne și nu faceți cele ce vă spun?


Și i-a dus afară și a spus: Domnilor, ce trebuie să fac pentru a fi salvat?


Și când au auzit, au fost străpunși în inimile lor și i-au spus lui Petru și celorlalți apostoli: Bărbați și frați, ce să facem?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan