Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 17:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Și când i-a văzut, le-a spus: Duceți-vă, arătați-vă preoților. Și s-a întâmplat că, pe când mergeau ei, au fost curățiți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Când i-a văzut, Isus le-a zis: ‒ Duceți-vă și arătați-vă preoților! Și, în timp ce se duceau, au fost curățiți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Când i-a văzut, Isus le-a zis: „Duceți-vă și prezentați-vă în fața preoților!” În timp ce se duceau, au fost curățați (de lepră).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 El i-a privit și-a zis apoi: „Degrabă dar, duceți-vă! La preoți, arătați-vă!” Pe când, la drum, ei au pornit, De lepră, s-au și curățit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Văzându-i, el le-a spus: „Mergeți și arătați-vă preoților!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Văzându-i, Iisus le-a spus: „Mergeţi şi arătaţi-vă preoţilor!” Şi, în timp ce mergeau, s-au curăţit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 17:14
11 Iomraidhean Croise  

Atunci el a coborât și s-a scufundat de șapte ori în Iordan, conform spusei omului lui Dumnezeu; și carnea lui s-a făcut din nou precum este carnea unui copilaș, și el a fost curat.


Și se va întâmpla, că înainte ca ei să cheme, eu voi răspunde; și în timp ce ei încă vorbesc, eu voi auzi.


Și Isus răspunzând, i-a zis: Lasă acum, fiindcă astfel ni se cuvine a împlini toată dreptatea. Atunci l-a lăsat.


Și el i-a poruncit să nu spună nimănui: Ci du-te și arată-te preotului și oferă pentru curățirea ta după cum a poruncit Moise, ca mărturie pentru ei.


Dar dacă umblă cineva noaptea, se împiedică, pentru că nu este lumină în el.


Mama lui a spus servitorilor: Faceți orice vă va spune.


Și i-a spus: Du-te, spală-te în scăldătoarea Siloamului (care se traduce: Trimis). De aceea s-a dus și s-a spălat și a venit văzând.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan