Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 14:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Și mergeau mulțimi mari cu el; și, întorcându-se, le-a spus:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Împreună cu El mergeau mulțimi mari de oameni. El S-a întors și le-a zis:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Isus era însoțit de mari mulțimi de oameni. El s-a întors și le-a zis:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Pe drum, Iisus era-nsoțit, De mult norod. El le-a vorbit:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Multă lume mergea după Isus, iar el, întorcându-se, le-a spus:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Împreună cu Iisus mergeau mulţimi mari, iar El, întorcându-se, le-a spus:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 14:25
4 Iomraidhean Croise  

Între timp, pe când era strânsă o mulțime nenumărată de oameni, încât se călcau unii pe alții în picioare, a început să spună întâi discipolilor săi: Păziți-vă de dospeala fariseilor, care este fățărnicia.


Fiindcă vă spun că niciunul dintre acei bărbați care au fost invitați, nu va gusta din cina mea.


Dacă vine cineva la mine și nu urăște pe tatăl său și pe mamă și pe soție și pe copii și pe frați și pe surori, da, și propria sa viață de asemenea, nu poate fi discipolul meu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan