Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 14:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Atunci i-a spus: Un anumit om a făcut o cină mare și a invitat pe mulți;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Dar Isus i-a răspuns: ‒ Un om a dat o cină mare și i-a invitat pe mulți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Isus i-a răspuns: „Un om a oferit o cină la care a avut mulți invitați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Sfârșit-a omul, să vorbească, Și-apoi, Iisus zise: „A dat Un om, o cină, și-a chemat Pe mulți, la masa ce-o gătise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dar el i-a zis: „Un om a făcut un ospăț mare și i-a chemat pe mulți,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Iar Iisus i-a zis: „Un om a dat un ospăţ mare şi a chemat multă lume.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 14:16
11 Iomraidhean Croise  

Am venit în grădina mea, sora mea, mireasa mea; mi-am adunat mirul cu mirodenia mea; mi-am mâncat fagurele cu mierea mea; mi-am băut vinul cu laptele meu; mâncați, prieteni; beți, da, beți din abundență, preaiubiților.


Și cei din Efraim vor fi ca un războinic; și inima lor se va bucura ca de vin; da, copiii lor vor vedea aceasta și se vor veseli; inima lor se va bucura în DOMNUL.


Și Duhul și mireasa zic: Vino! Și cel ce aude să spună: Vino! Și să vină cel ce este însetat. Și oricine voiește, să ia apa vieții în dar.


Iată, eu stau la ușă și bat; dacă aude cineva vocea mea și deschide ușa, voi intra la el și voi cina cu el și el cu mine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan