Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 12:49 - Biblia Traducerea Fidela 2015

49 Am venit să trimit foc pe pământ; și ce voiesc, dacă este aprins deja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

49 Eu am venit să arunc foc pe pământ și cât aș vrea ca focul să fi fost deja aprins!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

49 Eu am venit să aduc (un) foc pe pământ; și doresc să se aprindă chiar acum!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

49 „Foc, pe pământ, Eu am venit, Ca să arunc. Ce am dorit, Este ca el să fie-aprins, Pe al pământului cuprins.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

49 Foc am venit să arunc pe pământ și ce altceva vreau decât să se aprindă!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

49 Foc am venit să arunc pe pământ şi cât aş vrea să fie aprins chiar acum!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 12:49
14 Iomraidhean Croise  

Ci cu dreptate va judeca pe săraci și va mustra cu echitate pentru cei blânzi ai pământului și va lovi pământul cu nuiaua gurii lui și cu suflarea buzelor sale va ucide pe cel stricat.


Căci, iată, vine ziua care va arde ca un cuptor; și toți cei mândri, da, și toți cei ce lucrează cu stricăciune vor fi miriștea; și ziua care vine îi va arde în întregime, spune DOMNUL oștirilor, astfel încât nu le va lăsa nici rădăcină nici ramură.


Dar cel ce nu a știut și a făcut lucruri demne de lovituri, va fi biciuit cu puține lovituri. Și oricăruia îi este dat mult, i se va cere mult; și cui i s-a încredințat mult, i se va cere mai mult.


Dar am un botez cu care să fiu botezat; și cât sunt de constrâns până să fie împlinit!


Eu trebuie să lucrez faptele celui ce m-a trimis cât este ziuă; vine noaptea, când nimeni nu poate lucra.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan