Luca 11:54 - Biblia Traducerea Fidela 201554 Întinzându-i o cursă și căutând să prindă ceva din gura lui, ca să îl acuze. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească54 pândindu-L, ca să vâneze vreun cuvânt ieșit din gura Lui. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201854 Intenționau ca astfel să Îl poată acuza, folosindu-se (în acest scop) de propriile Lui declarații. Faic an caibideilBiblia în versuri 201454 Astfel, ei, lațuri, I-au întins, Sperând că va putea fi prins, Zicând ceva, din ce să poată, Apoi, ca vinovat, să-l scoată. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202054 întinzându-i curse [ca să prindă] ceva din gura lui. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200954 întinzându-I curse ca să-L prindă cu vreunul dintre cuvintele Sale. Faic an caibideil |