Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 11:41 - Biblia Traducerea Fidela 2015

41 Dați mai degrabă milostenii din cele ce aveți; și iată, toate vă sunt curate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

41 Dați deci milostenie din ceea ce este în interiorul vostru, și atunci toate vor fi curate pentru voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Mai bine începeți cu interiorul, făcând fapte care să demonstreze bunătate; și atunci vor fi curate și lucrurile care reprezintă exteriorul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

41 Dați milostenii, și-apoi toate Au să vă fie-atunci, curate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 De aceea, dați de pomană cele din interior și, iată, toate vor fi curate pentru voi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

41 Ci faceţi milostenie din cele dinăuntru şi iată, toate vă vor fi curate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 11:41
37 Iomraidhean Croise  

El a împrăștiat, a dat săracului; dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna; cornul lui va fi înălțat cu onoare.


Binecuvântat este cel ce ia aminte la sărac, DOMNUL îl va scăpa în timp de tulburare.


Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.


Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.


Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.


De aceea, împărate, să îți fie bine primit sfatul meu și încetează păcatele tale, făcând dreptate; și nelegiuirile tale, arătând milă celor săraci; poate va fi o lungire a liniștii tale.


Deoarece pe săraci îi aveți totdeauna cu voi, dar pe mine nu mă aveți totdeauna.


Celui ce îți cere, dă-i; și celui ce voiește să se împrumute de la tine, nu îi întoarce spatele.


Pentru că nu intră în inima lui, ci în pântece și iese în hazna, curățind toate mâncărurile?


Vindeți ce aveți și dați milostenii; faceți-vă pungi care nu se învechesc, un tezaur în ceruri care nu seacă, unde hoțul nu se apropie, nici molia nu distruge.


Și eu vă spun: Faceți-vă prieteni din mamona nedreptății; pentru ca, atunci când eșuați, ei să vă primească în locuințe veșnice.


Și, când a auzit Isus acestea, i-a spus: Totuși îți lipsește un lucru; vinde tot ce ai și împarte la săraci și vei avea tezaur în cer; și vino, urmează-mă.


Dar Zacheu a stat în picioare și i-a spus Domnului: Iată, Doamne, jumătate din averile mele le dau săracilor; și dacă am luat ceva de la cineva printr-o acuzație falsă, dau înapoi împătrit.


Și vocea a venit din nou la el, a doua oară: Ce a curățit Dumnezeu, nu considera profan.


Atunci discipolii, fiecare om conform puterii lui, au hotărât să trimită ajutor fraților care locuiau în Iudeea.


Și, după mulți ani, am venit să aduc națiunii mele milostenii și ofrande.


Căci dacă o minte binevoitoare este prezentă, este primit conform cu ce are omul și nu conform cu ce nu are.


Cel ce a furat, să nu mai fure, ci mai degrabă să muncească, lucrând cu mâinile ce este bun, ca să aibă să dea celui ce are nevoie.


Pentru cei puri toate sunt pure, dar pentru cei întinați și care nu cred, nimic nu este curat ci și mintea și conștiința lor sunt întinate.


Dar nu uitați facerea de bine și părtășia, căci cu astfel de sacrificii este mulțumit Dumnezeu.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Religia pură și neîntinată înaintea lui Dumnezeul și Tatăl este aceasta: A cerceta pe cei fără tată și văduve în nenorocirea lor, și a se ține pe sine însuși nepătat de lume.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan