Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 10:38 - Biblia Traducerea Fidela 2015

38 Și, s-a întâmplat, pe când mergeau ei, că el a intrat într-un sat anume; și o anume femeie numită Marta l-a primit în casa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

38 În timp ce-și continuau călătoria, Isus a intrat într-un sat oarecare. Acolo, o femeie pe nume Marta L-a primit ca oaspete în casa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 În drumul pe care mergea împreună cu discipolii, Isus a trecut printr-un sat. Acolo era o femeie numită Marta, care L-a primit în casa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

38 Pe drum fiind, cu-ai Săi, Iisus Intră-ntr-un sat, unde S-a dus, La o femeie, de a stat – Aceasta, Marta, s-a chemat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Pe când mergeau, au intrat într-un sat. O femeie cu numele de Márta l-a primit în casa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Pe când mergeau, au intrat într-un sat şi L-a primit o femeie pe nume Marta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 10:38
10 Iomraidhean Croise  

Iar el a spus: Cel ce a arătat milă față de el. Atunci Isus i-a spus: Du-te și fă și tu la fel.


Dar Marta era copleșită cu multă servire; și, venind la el, a spus: Doamne, nu îți pasă că sora mea m-a lăsat să servesc singură? Spune-i așadar să mă ajute.


Dar Isus a răspuns și i-a zis: Marta, Marta, ești îngrijorată și tulburată pentru multe lucruri;


Și după ce a fost botezată ea și casa ei, ne-a implorat, spunând: Dacă m-ați judecat a fi credincioasă Domnului, intrați în casa mea și rămâneți. Și ne-a constrâns.


Pe ei Iason i-a primit; și toți aceștia lucrează împotriva hotărârilor Cezarului, spunând că este un alt împărat, Isus.


Dacă vine cineva la voi și nu aduce această doctrină, să nu îl primiți în casă și să nu îi spuneți: Salutare!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan