Luca 10:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și iată, un anumit învățător al legii s-a sculat și l-a ispitit, spunând: Învățătorule, ce să fac să moștenesc viață eternă? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească25 Dar iată că un învățător al Legii s-a ridicat să-L pună la încercare pe Isus, zicând: ‒ Învățătorule, ce să fac ca să moștenesc viață veșnică? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201825 Un învățător al legii (mozaice) a venit la Isus cu intenția să Îl testeze; și I-a zis: „Învățătorule, ce să fac ca să moștenesc viața eternă?” Faic an caibideilBiblia în versuri 201425 Să-l ispitească, pe Iisus, Un învățat al Legi-a spus: „Învățătorule, socot Să Te întreb, în ce fel pot, Veșnica viață, a obține? Ce sfaturi ai, deci, pentru mine?” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Dar iată că un învățat al Legii s-a ridicat ca să-l pună la încercare, spunând: „Învățătorule, ce trebuie să fac ca să moștenesc viața veșnică?”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Şi iată că un învăţător al Legii s-a ridicat să-L pună la încercare şi a spus: „Învăţătorule, ce să fac ca să moştenesc viaţa veşnică?” Faic an caibideil |