Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Iar când l-a văzut, ea a fost tulburată de cuvintele lui și cugeta ce fel de salutare ar fi aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

29 Ea a fost foarte tulburată de aceste cuvinte și se gândea ce ar putea să însemne salutul acesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Maria a rămas surprinsă și afectată de mesajul îngerului, neștiind cum să îl înțeleagă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

29 De vorbele ce le-asculta, Maria, gându-și frământa, Cu întrebări, să afle vrând, Urarea, ce-o fi însemnând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Ea s-a tulburat la acest cuvânt și cugeta în sine ce fel de salut ar putea fi acesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Ea s-a tulburat la acest cuvânt şi se întreba ce fel de salut este acesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:29
12 Iomraidhean Croise  

Și discutau între ei, spunând: A spus așa pentru că nu am luat pâini.


Și când Zaharia l-a văzut, s-a tulburat și frică a căzut peste el.


Și îngerul a intrat la ea și a spus: Bucură-te, cea privilegiată: Domnul este cu tine; binecuvântată ești tu între femei.


Și toți cei ce le-au auzit, le-au păstrat în inimile lor, spunând: Ce fel de copil va fi acesta? Și mâna Domnului era cu el.


Dar Maria păstra toate aceste lucruri și cugeta în inima ei.


Și a coborât cu ei și a venit la Nazaret și le era supus; dar mama lui păstra toate aceste cuvinte în inima ei.


Și în timp ce Petru era nedumerit în sine, ce ar putea să însemne viziunea ce o văzuse, atunci, iată, bărbații care fuseseră trimiși de Corneliu cercetaseră, privind casa lui Simon, și stăteau în picioare înaintea porții,


Și când s-a uitat atent la el, i s-a făcut teamă și a spus: Ce este, Doamne? Iar el i-a spus: Rugăciunile tale și milosteniile tale au urcat spre amintire înaintea lui Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan