Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Și când Zaharia l-a văzut, s-a tulburat și frică a căzut peste el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Când l-a văzut, Zaharia s-a tulburat și l-a cuprins frica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Zaharia a fost surprins de prezența lui și i-a fost frică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Când Zaharia l-a zărit, Lângă altar, stând în picioare, Cuprins a fost, de-o spaimă mare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Văzându-l, Zaharía s-a tulburat și l-a cuprins teama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Şi Zaharia s-a tulburat văzându-l şi a fost cuprins de frică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:12
9 Iomraidhean Croise  

Și doar eu, Daniel, am văzut viziunea, fiindcă oamenii care erau cu mine nu au văzut viziunea; dar un mare tremur a căzut peste ei, încât au fugit să se ascundă.


Și intrând în mormânt, au văzut un tânăr șezând în dreapta, îmbrăcat cu o robă lungă, albă; și s-au înspăimântat.


Iar când l-a văzut, ea a fost tulburată de cuvintele lui și cugeta ce fel de salutare ar fi aceasta.


Și când s-a uitat atent la el, i s-a făcut teamă și a spus: Ce este, Doamne? Iar el i-a spus: Rugăciunile tale și milosteniile tale au urcat spre amintire înaintea lui Dumnezeu.


Și când l-am văzut, am căzut la picioarele lui, ca mort. Iar el și-a pus mâna dreaptă peste mine, spunându-mi: Nu te teme, eu sunt cel dintâi și cel de pe urmă,


Și Manoah a spus soției sale: Vom muri negreșit, pentru că am văzut pe Dumnezeu.


Și după ce Ghedeon a văzut că a fost un înger al DOMNULUI, Ghedeon a spus: Vai, Doamne DUMNEZEULE! Pentru că am văzut un înger al DOMNULUI față în față.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan