Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitic 8:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Și Moise a spus adunării: Acesta este lucrul pe care DOMNUL l-a poruncit să fie făcut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Moise a zis adunării: „Iată cum a poruncit Domnul să se facă!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Moise i-a zis: „Vă voi spune cum a poruncit Iahve să se procedeze.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Din Israel, și a vorbit: „Iată, Domnul mi-a poruncit Ceea ce trebuie făcut! Voi face precum a cerut!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Moise a zis adunării: „Iată ceea ce a poruncit Domnul să se facă!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Moise a zis adunării: „Iată ce a poruncit Domnul să se facă.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitic 8:5
3 Iomraidhean Croise  

Și Moise a făcut precum DOMNUL i-a poruncit; și adunarea s-a strâns la ușa tabernacolului întâlnirii.


Și Moise a adus pe Aaron și pe fiii săi și i-a spălat cu apă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan