Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitic 4:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Precum a fost scoasă din taurul sacrificiului ofrandei de pace; și preotul să le ardă pe altarul ofrandei arse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Preotul să ia aceste părți, așa cum sunt luate de la animalul adus ca jertfă de pace, și să le ardă pe altarul arderilor-de-tot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Preotul să ia aceste părți (ale animalului) exact cum se procedează în cazul boului adus ca sacrificiu de pace; și să le ardă pe altarul pentru arderi integrale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Căci el le va lua în felul În care e luat vițelul Adus – precum v-am dat de știre – Ca jertfă pentru mulțumire. Părțile-acelea așadar, Arse-au să fie, pe altar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 cum se iau de la boul jertfei de împăcare. Preotul să le ardă pe altarul pentru arderile de tot!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 cum se iau de la vițelul adus ca jertfă de mulțumire, și să le ardă pe altarul pentru arderile-de-tot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitic 4:10
3 Iomraidhean Croise  

Și să aducă din sacrificiul ofrandei de pace, ofrandă făcută prin foc DOMNULUI; grăsimea care acoperă măruntaiele și toată grăsimea care este pe măruntaie,


Și pielea taurului și toată carnea lui, cu capul lui și cu picioarele lui și măruntaiele lui și balega lui,


Și cei doi rinichi și grăsimea care este pe ei, care este pe coapse și lobul de pe ficat cu rinichii, pe acestea să le scoată,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan