Levitic 26:44 - Biblia Traducerea Fidela 201544 Și totuși pentru toate acestea, când vor fi în țara dușmanilor lor, nu îi voi lepăda, nici nu îi voi detesta, ca să îi nimicesc cu desăvârșire și să rup legământul meu cu ei, pentru că eu sunt DOMNUL Dumnezeul lor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească44 Dar, cu toate acestea, chiar și atunci când vor fi în țara dușmanilor lor, nu-i voi respinge și nu-i voi detesta până acolo încât să-i nimicesc și să rup legământul Meu cu ei, căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201844 Și totuși, chiar și atunci când vor fi în țara dușmanilor lor, nu îi voi alunga și nu îi voi abandona astfel încât să îi distrug (total) și să încalc legământul Meu cu ei; pentru că Eu sunt Iahve – Dumnezeul lor. Faic an caibideilBiblia în versuri 201444 Când al lui Israel popor, În țările vrăjmașilor, Are să fie-mprăștiat, De Mine nu va fi uitat: Nu am să-l leapăd chiar de tot; Nu-l voi urî – căci Eu nu pot – Până-ntratât, încât să vreau Ca legământul care-l au Cu Mine – prin cuvântul Meu – Să îl desfac și-n urmă, Eu S-ajung să-i șterg de pe pământ, Căci Dumnezeul lor, Eu sânt. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202044 Chiar atunci când vor fi în țara dușmanilor lor, nu-i voi disprețui și nu-i voi urî ca să-i nimicesc de tot și să rup alianța mea cu ei, pentru că eu sunt Domnul Dumnezeul lor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu44 Dar, și când vor fi în țara vrăjmașilor lor, nu-i voi lepăda de tot și nu-i voi urî până acolo încât să-i nimicesc de tot și să rup legământul Meu cu ei, căci Eu sunt Domnul Dumnezeul lor. Faic an caibideil |
Și au refuzat să dea ascultare, nici nu și-au amintit de minunile tale pe care le-ai făcut printre ei; ci și-au înțepenit gâturile și în răzvrătirea lor au rânduit o căpetenie pentru a se întoarce la robia lor; dar tu ești un Dumnezeu gata să ierte, plin de har și milostiv, încet la mânie și de o mare bunătate, și nu i-ai părăsit.