Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitic 26:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Și dacă nu vă veți lăsa corectați de mine prin acestea, ci veți umbla împotriva mea,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Dacă nici după aceste pedepse nu vă veți lăsa disciplinați de Mine, ci vă veți împotrivi Mie,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Dacă nici după aceste pedepse nu veți accepta să vă corectați, ci vă veți opune Mie,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 După pedepse, voi vedea De ascultați, de vorba Mea; Iar dacă împotrivă-Mi stați Și nu vreți să Mă ascultați,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Dacă prin acestea nu vă veți îndrepta spre mine și dacă veți umbla împotriva mea,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Dacă pedepsele acestea nu vă vor îndrepta și dacă vă veți împotrivi Mie,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitic 26:23
9 Iomraidhean Croise  

Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.


Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.


În zadar am lovit pe copiii voștri; nu au acceptat nicio disciplinare; propria voastră sabie i-a mâncat pe profeții voștri ca un leu nimicitor.


DOAMNE, nu sunt ochii tăi asupra adevărului? tu i-ai lovit, dar ei nu sunt mâhniți; i-ai mistuit, dar ei au refuzat să primească disciplinarea; și-au făcut fețele mai tari decât o stâncă, au refuzat să se întoarcă.


Precum este scris în legea lui Moise, tot acest rău a venit peste noi, totuși nu ne-am făcut rugăciunea înaintea DOMNULUI Dumnezeul nostru, ca să ne întoarcem de la nelegiuirile noastre și să înțelegem adevărul tău.


Și dacă umblați împotriva mea și nu îmi veți da ascultare; voi aduce înșeptit plăgi peste voi, conform păcatelor voastre.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan