Levitic 26:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Și voi frânge mândria puterii voastre; și voi face, ca fierul, cerul vostru; și ca arama, pământul vostru; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească19 Voi zdrobi mândria puterii voastre și vă voi face cerul ca fierul, iar pământul ca bronzul. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201819 Voi distruge forța voastră de care erați mândri. Vă voi face cerul ca fierul și pământul ca bronzul. Faic an caibideilBiblia în versuri 201419 Atunci voi frânge, negreșit, Mândria voastră – căci văd bine – Că, din putere, ea vă vine. Eu am să fac a fi, de fier, De-asupra voastră-albastrul cer, Iar sub picior – de bună seamă – Pământul fi-va de aramă. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Voi frânge mândria puterii voastre, voi face să fie cerul vostru de fier și pământul vostru de bronz. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Voi frânge mândria puterii voastre, voi face ca deasupra voastră cerul să fie de fier și pământul, de aramă. Faic an caibideil |