Levitic 19:36 - Biblia Traducerea Fidela 201536 Să aveți balanțe drepte, greutăți drepte, o efă dreaptă și un hin drept: Eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru, care v-am scos din țara Egiptului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească36 Să aveți talere drepte, greutăți drepte, o efă dreaptă și un hin drept. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru, Care v-am scos din țara Egiptului. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201836 Să aveți cumpene corect făcute, greutăți corecte, o efă corectă și un hin corect. Eu sunt Dumnezeul vostru, numit Iahve – Cel care v-a scos de pe teritoriul Egiptului! Faic an caibideilBiblia în versuri 201436 De-asemenea, voiesc să știți Că tot ceea ce folosiți – Cumpene, greutăți și-apoi Efe și hine ce-aveți voi – Vor trebui drepte să fie, Așa precum Îmi place Mie. Eu sunt al vostru Dumnezeu Și Eu sunt Domnul. Numai Eu, Din al Egiptului ținut, V-am scos și, liberi, v-am făcut. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202036 Să aveți cântare drepte, greutăți drepte, éfa dreaptă și hínul drept! Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru care v-am scos din țara Egiptului. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu36 Să aveți cumpene drepte, greutăți drepte, efe drepte și hine drepte. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru, care v-am scos din țara Egiptului. Faic an caibideil |