Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitic 11:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 Pe acestea să le mâncați din tot ce este în ape; orice are aripioare și solzi în ape, în mări și în râuri, pe acelea să le mâncați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Dintre toate cele care sunt în ape, să le mâncați pe acestea: să mâncați din tot ce are aripioare și solzi și se află în ape – fie în mări, fie în râuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Dintre toate viețuitoarele care trăiesc în apă, veți putea să mâncați – indiferent că provin din mări sau că sunt din râuri – doar pe cele care au înotătoare și solzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Din vietățile aflate În ape, pot a fi mâncate Cele ce au înotătoare (Aripi) și solzi și sunt în mare, Ori sunt în apele din râuri Sau sunt aflate în pârâuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Acestea puteți să le mâncați dintre toate care sunt în apă: să mâncați toate care au aripioare înotătoare și solzi și care sunt în ape, mări și râuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Iată viețuitoarele pe care să le mâncați dintre toate cele ce sunt în ape. Să mâncați din toate cele ce au aripi (înotătoare) și solzi și care sunt în ape, fie în mări, fie în râuri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitic 11:9
7 Iomraidhean Croise  

Și tot ce nu are aripioare și solzi în mări și în râuri, din tot ce mișcă în ape și din orice viețuitoare ce este în ape, acelea să vă fie o urâciune;


Din carnea lor să nu mâncați și trupul lor mort să nu îl atingeți; vă sunt necurate.


Adeverind deopotrivă iudeilor și grecilor, pocăință față de Dumnezeu și credință față de Domnul nostru Isus Cristos.


Fiindcă în Isus Cristos nici circumcizia, nici necircumcizia nu are vreo putere, ci credința care lucrează prin dragoste.


Dar va spune cineva: Tu ai credință și eu am fapte; arată-mi credința ta fără faptele tale și eu îți voi arăta credința mea prin faptele mele.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan