Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levitic 11:6 - Biblia Traducerea Fidela 2015

6 Și iepurele de câmp, pentru că el rumega hrana, dar nu desparte unghia; vă este necurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 iepurele sălbatic (deși rumegă, nu are unghia despicată; să fie pentru voi necurat)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Iepurele sălbatic, deși rumegă, nu are unghia despicată; să îl considerați necurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Să nu-l mâncați nici pe cel care Va rumega, însă nu are Unghia-ndouă despicată. Și animalu-acesta, iată, Așa precum am poruncit, Ca necurat, va fi privit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Să nu mâncați iepurele care rumegă, dar n-are copita despicată: este impur pentru voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Să nu mâncați iepurele, care rumegă, dar n-are unghia despicată; să-l priviți ca necurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levitic 11:6
4 Iomraidhean Croise  

Orice desparte copita și este cu copită bifurcată și rumegă hrana, printre animale, pe acelea să le mâncați.


Și iepurele de stâncă, deoarece rumegă hrana, dar nu desparte unghia; vă este necurat.


Și porcul, deși are unghia despicată și este cu copită bifurcată, totuși el nu rumegă hrana; vă este necurat.


Totuși pe acestea să nu le mâncați din cele care rumegă și din cele care au copita despicată: cămila și iepurele de câmp și iepurele de stâncă, pentru că rumegă, dar nu au copita despicată, ele vă sunt necurate.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan