Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iuda 1:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Iar pe alții salvați-i cu teamă, smulgându-i din foc, urând chiar haina pătată de carne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 pe alții salvați-i, smulgându-i din foc; de alții aveți milă, dar cu teamă, urând până și cămașa pătată de carne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Salvați-i pe cei care sunt în pericol de a ajunge în foc! Pe alții tratați-i cu compasiune și cu reverență, chiar dacă veți urî hainele pătate de faptele lor păcătoase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Neîncetat, să căutați Să mântuiți, câțiva, din ei – Deci dintre oamenii acei – Smulgându-i ca din foc. Apoi, De alții, milă, s-aveți voi – Milă cu frică-amestecată – Urând, până acolo, iată, Chiar și cămașa dovedită – Cu carne – că a fost mânjită.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 pe alții, salvați-i smulgându-i din foc, de ceilalți aveți milă, dar cu teamă, detestând până și haina aceluia al cărui trup a fost întinat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Pe unii, salvaţi-i smulgându-i din foc. De alţii înduraţi-vă, dar cu grijă, urând până şi cămaşa întinată de trupul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iuda 1:23
21 Iomraidhean Croise  

Trecând strada aproape de colțul ei; și el mergea pe calea spre casa ei,


Dar noi suntem toți ca un lucru necurat și toate faptele noastre drepte sunt precum zdrențe murdare; și toți ne ofilim ca o frunză; și nelegiuirile noastre, ca vântul, ne-au dus.


Ei au rătăcit ca orbii pe străzi, erau întinați cu sânge, astfel încât oamenii nu puteau să le atingă hainele.


Și cel ce se culcă în casă să își spele hainele; și cel ce mănâncă în casă să își spele hainele.


Și fiecare haină și fiecare piele, pe care este sămânța de împreunare, să fie spălată cu apă și să fie necurată până seara.


Am doborât pe unii dintre voi, cum a dărâmat Dumnezeu Sodoma și Gomora, și ați fost ca un tăciune smuls din foc; totuși nu v-ați întors la mine, spune DOMNUL.


Dacă aș putea cumva să îi provoc la gelozie pe cei ce sunt carnea mea și să salvez pe unii dintre ei.


Nu vă amăgiți: Vorbirile rele strică obiceiurile bune.


Dacă lucrarea cuiva va fi arsă, va suferi pierdere; dar el însuși va fi salvat, însă așa ca prin foc.


De aceea cunoscând teroarea Domnului, convingem pe oameni; dar suntem făcuți cunoscuți lui Dumnezeu; și mă încred că suntem făcuți cunoscuți și în conștiințele voastre.


Iar dacă vreunul nu ascultă de cuvântul nostru, prin această epistolă, pe acela însemnați-l și nu vă însoțiți cu el, ca să fie rușinat.


Ia seama la tine însuți și la doctrină; stăruie în ele; într-adevăr, făcând aceasta, te vei salva și pe tine însuți și pe cei ce te ascultă.


Fiindcă cine îi spune: Salutare! Este părtaș faptelor lui rele.


Și aveți compasiune de unii, deosebind între ei;


Îți recomand să cumperi de la mine aur încercat în foc, ca să te îmbogățești; și haine albe, ca să te îmbraci, și rușinea goliciunii tale să nu se arate; și să îți ungi ochii cu alifie, ca să vezi.


Ai câteva nume chiar în Sardes, care nu și-au mânjit hainele; și vor umbla cu mine în alb, pentru că sunt demni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan