Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 8:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Și vor trece prin aceasta greu apăsați și flămânzi; și se va întâmpla, când vor flămânzi, că se vor îngrijora și vor blestema pe împăratul lor și pe Dumnezeul lor privind în sus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Necăjit și flămând, poporul va hoinări prin țară, iar când îi va fi foame se va mânia și, uitându-se în sus, își va blestema regele și Dumnezeul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Vor deveni foarte săraci. Vor flămânzi și vor umbla prin țară; iar când le va fi foame, se vor mânia; și privind în sus, vor blestema pe regele lor și pe Dumnezeul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Atunci va rătăci prin țară, Flămând fiind și apăsat, Hulindu-L pe-al său Împărat Și Dumnezeu. De-o să privească În sus, sau o să scormonească

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Atunci el va străbate [țara] apăsat și flămând și, când îi va fi foame, se va mânia și-i va blestema pe rege și pe Dumnezeul său, fie că se va îndrepta spre înălțimi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 El va pribegi prin țară apăsat și flămând și, când îi va fi foame, se va mânia și va huli pe Împăratul și Dumnezeul lui, apoi, fie că va ridica ochii în sus,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 8:21
25 Iomraidhean Croise  

Și în a noua zi a lunii a patra, foametea stăpânea în cetate și nu era pâine pentru poporul țării.


Și în timp ce încă vorbea cu ei, iată, mesagerul a coborât la el; iar împăratul a spus: Iată, acest rău este de la DOMNUL; ce să mai aștept de la DOMNUL?


Dar întinde-ți mâna acum și atinge tot ce are el și te va blestema în față.


Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.


Dar întinde-ți mâna acum și atinge-i osul și carnea și te va blestema în față.


Atunci soția lui i-a spus: Încă îți păstrezi integritatea? Blestemă pe Dumnezeu și mori.


Să nu ocărești dumnezeii, nici să nu blestemi pe conducătorul poporului tău.


Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.


Și întâiul născut al săracului va mânca și cel nevoiaș se va întinde în siguranță; și îți voi ucide rădăcina cu foamete, iar el îți va ucide rămășița.


Aceste două lucruri au venit la tine; cui îi va părea rău pentru tine? Pustiirea și distrugerea și foametea și sabia; prin cine să te mângâi?


De aceea judecata este departe de noi, și dreptatea nu ne ajunge, așteptăm lumină, dar iată, întuneric; strălucire, dar umblăm în întunecime.


De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, servitorii mei vor mânca, dar voi veți flămânzi; iată, servitorii mei vor bea, dar voi veți înseta; iată, servitorii mei se vor bucura, dar voi vă veți rușina;


Și el va răpi în dreapta și tot va fi flămând; și va mânca în stânga și tot nu se va sătura; fiecare om se va hrăni cu carnea propriului braț:


Manase pe Efraim; și Efraim pe Manase; și ei împreună vor fi împotriva lui Iuda. Cu toate acestea mânia lui nu s-a întors, ci mâna lui este încă întinsă.


Dacă ies la câmp, atunci, iată, pe cei uciși cu sabia! Și dacă intru în cetate, atunci, iată, pe cei care sunt bolnavi de foamete! Da, deopotrivă profetul și preotul vor merge într-o țară pe care nu o cunosc.


Și în luna a patra, în a noua zi a lunii, foametea era aspră în cetate, astfel încât nu era pâine pentru poporul țării.


Și fiul femeii israelite a blasfemiat numele DOMNULUI și a blestemat. Iar ei l-au adus la Moise (și numele mamei sale era Șelomit, fiica lui Dibri, din tribul lui Dan);


Și veți striga în acea zi din cauza împăratului vostru pe care vi-l veți fi ales; și DOMNUL nu vă va asculta în acea zi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan