Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 66:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Înainte ca ea să aibă durerile nașterii, a născut; înainte să fi venit durerea ei, a dat naștere unui copil de parte bărbătească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Înainte de a simți dureri, ea a născut; înainte ca durerile să-i vină, ea a născut un fiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Înainte de a simți dureri, femeia a născut. Înainte să aibă dureri, ea a născut un fiu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 „‘Nainte ca să fi avut Dureri de faceri, a născut Și un fecior a zămislit, Fără ca să fi suferit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Înainte să aibă durerile nașterii, a născut; mai înainte să vină asupra ei durerile, a născut un fiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Înainte ca să simtă dureri, a născut și, înainte ca să-i vină suferințele, a dat naștere unui fiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 66:7
5 Iomraidhean Croise  

Și ei i-au spus: Astfel spune Ezechia: Această zi este o zi de tulburare și de mustrare și de blasfemie, deoarece copiii au ajuns la naștere și nu este putere pentru a naște.


Cântă, stearpo, tu care nu ai născut; izbucnește în cântare și strigă tare, tu care nu ai avut durerile nașterii, fiindcă mai mulți sunt copiii celei pustiite decât copiii celei măritate, spune DOMNUL.


Femeia când are durerile nașterii are întristare, pentru că i-a venit timpul; dar după ce a născut copilul nu își mai amintește de necaz, din cauza bucuriei că s-a născut un om în lume.


Dar Ierusalimul cel de sus este liber, cel ce este mama noastră a tuturor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan