Isaia 61:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și sămânța lor va fi cunoscută printre neamuri și urmașii lor printre popoare, toți cei ce îi văd îi vor recunoaște, că ei sunt sămânța pe care DOMNUL a binecuvântat-o. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească9 Urmașii lor vor fi cunoscuți printre națiuni, și odraslele lor printre popoare. Toți aceia care îi vor vedea, vor recunoaște că ei sunt un neam binecuvântat de Domnul“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20189 Descendenții lor vor fi cunoscuți printre celelalte popoare și urmașii lor se vor evidenția printre națiuni. Toți cei care vor vedea acest lucru, vor recunoaște că ei sunt niște descendenți care au fost binecuvântați de Iahve. Faic an caibideilBiblia în versuri 20149 Sămânța lor va fi știută Și-n toată lumea, cunoscută. Toți cei care o vor vedea Vor ști de-ndat’, precum că ea E o sămânță minunată, De Domnul binecuvântată.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Va fi cunoscută între neamuri descendența lor și între popoare, urmașii lor. Toți cei care îi vor vedea îi vor recunoaște: aceștia sunt descendența pe care a binecuvântat-o Domnul. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Sămânța lor va fi cunoscută între neamuri și urmașii lor, printre popoare; toți cei ce-i vor vedea vor cunoaște că sunt o sămânță binecuvântată de Domnul.” Faic an caibideil |