Isaia 57:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și de cine te-ai temut sau înfricat, că ai mințit și nu ți-ai amintit de mine, nici nu ai pus aceasta la inimă? Nu am tăcut încă din vechime, iar tu nu te-ai temut de mine? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 De cine te-ai înspăimântat și te-ai temut atât încât să minți, să nu-ți mai amintești de Mine și să nu-ți pese? Am tăcut multă vreme și de aceea nu te temi de Mine. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 De cine te-ai speriat și ți-a fost frică atât de mult, încât să minți – să nu îți mai amintești de Mine și nici măcar să nu te mai gândești la Mine? Pentru că Eu am tăcut mult timp, tu nu te (mai) temi de Mine. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 De cine, oare, te sfiai? De cine, oare, te temeai, Când M-ai uitat și negreșit, Necredincioasă te-ai vădit? De Mine n-ai vrut a te teme, Căci Eu tăceam de multă vreme. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 De cine te-ai speriat și ți-a fost teamă că ai mințit, nu ți-ai amintit de mine și nu ai pus la inimă? Oare nu am tăcut eu dintotdeauna și tu nu te-ai temut de mine? Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Și de cine te sfiai, de cine te temeai, de nu Mi-ai fost credincioasă, de nu ți-ai adus aminte și nu ți-a păsat de Mine? Și Eu tac, și încă de multă vreme, de aceea nu te temi tu de Mine. Faic an caibideil |