Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 49:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Nu vor flămânzi nici nu vor înseta; nici căldura nici soarele nu îi vor lovi, căci cel ce are milă de ei îi va conduce, pe lângă izvoarele de apă îi va călăuzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Nu le va fi nici foame, nici sete, iar arșița sau soarele nu-i va arde, căci Cel Ce Se îndură de ei îi va conduce și-i va călăuzi pe lângă izvoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Nu le va fi foame și nici sete. Nu îi va afecta canicula și nici soarele; pentru că Cel care are bunătate față de ei, îi va conduce și îi va ghida să meargă pe lângă izvoare de apă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 De foame, nu au să mai știe. Nici sete n-au să mai simțească. Soarele n-o să-i dogorească, Iar călăuză – ne-ndoios – Le este Cel care-i milos Și îi va duce să se-adape, În locuri cu bogate ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu vor flămânzi și nu vor înseta; nu-i va lovi dogoarea și nici soarele, pentru că cel care se îndură de ei îi călăuzește și-i conduce la izvoare de apă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu le va fi foame, nici nu le va fi sete; nu-i va bate arșița, nici soarele, căci Cel ce are milă de ei îi va călăuzi și-i va duce la izvoare de ape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 49:10
28 Iomraidhean Croise  

Căci DOMNUL va avea milă de Iacob și totuși va alege pe Israel și îi va pune în propria lor țară și străinii le vor fi alăturați și se vor lipi de casa lui Iacob.


Fiindcă ai fost putere pentru sărac, putere pentru nevoiaș în strâmtorarea lui, și un loc de scăpare împotriva furtunii, umbră în fața căldurii, când explozia tiranilor este ca o furtună împotriva zidului.


Și un om va fi ca un ascunziș împotriva vântului și un adăpost împotriva vijeliei; ca râurile de apă într-un loc uscat, ca umbra unei mari stânci într-o țară însetată.


El va locui pe înălțime, locul lui de apărare va fi întăriturile stâncilor, i se va da pâine, apele îi vor fi asigurate.


Atunci șchiopul va sări ca un cerb și limba mutului va cânta, căci ape vor țâșni în pustiu și pâraie în deșert.


Și pământul uscat va deveni iaz și țara însetată izvoare de apă; în locuința dragonilor, unde fiecare se întinde, va fi iarbă cu trestii și papură.


Și va fi un cort pentru umbră în timpul zilei împotriva căldurii, și loc de scăpare și adăpost împotriva furtunii și ploii.


Își va paște turma ca un păstor, el va aduna mieii cu brațul său și îi va purta în sânul său și va conduce ușurel pe cele ce alăptează.


Când săracii și nevoiașii caută apă și nu este și limba lor se sfârșește de sete, eu, DOMNUL, îi voi asculta; eu, Dumnezeul lui Israel, nu îi voi părăsi.


Iată, voi face un lucru nou; acum se va ivi; să nu cunoașteți voi aceasta? Voi face o cale în pustiu și râuri în locul secetos.


Astfel spune DOMNUL, Răscumpărătorul tău, Cel Sfânt al lui Israel: Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău care te învață ce îți este de folos, care te duce pe calea pe care trebuie să mergi.


Și ei nu au însetat când el i-a condus prin pustiuri, a făcut apele să curgă din stâncă pentru ei, a despicat de asemenea stânca și apele au țâșnit.


Captivul din exil se grăbește să fie dezlegat și să nu moară în groapă, nici pâinea să nu îi se sfârșească.


Fiindcă nu veți ieși cu grabă, nici nu veți merge în zbor, căci DOMNUL va merge înaintea voastră; și Dumnezeul lui Israel va fi ariergarda voastră.


Căci munții se vor depărta și dealurile vor fi mutate, dar bunătatea mea nu se va depărta de tine, nici legământul păcii mele nu va fi mutat, spune DOMNUL, care are milă de tine.


Într-o fărâmă de furie mi-am ascuns fața de tine pentru o clipă, dar cu bunătate veșnică voi avea milă de tine, spune DOMNUL, Răscumpărătorul tău.


Și DOMNUL te va călăuzi continuu și va sătura sufletul tău chiar în secetă și va îngrășa oasele tale; și vei fi ca o grădină udată și ca un izvor de apă, ale cărui ape nu lipsesc.


De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, servitorii mei vor mânca, dar voi veți flămânzi; iată, servitorii mei vor bea, dar voi veți înseta; iată, servitorii mei se vor bucura, dar voi vă veți rușina;


Ei vor veni cu plâns, și cu cereri îi voi conduce; îi voi face să umble pe lângă râurile de ape, într-o cale dreaptă, pe care nu se vor poticni, pentru că eu sunt tată lui Israel; și Efraim este întâiul meu născut.


Și voi ridica un singur păstor peste ele și el le va paște, servitorul meu David; el le va paște și va fi păstorul lor.


Și s-a întâmplat, când soarele a răsărit, că Dumnezeu a pregătit un vânt arzător din est; și soarele a bătut peste capul lui Iona, încât el a leșinat și a dorit în el însuși să moară și a spus: Mai bine este pentru mine să mor decât să trăiesc!


Paște-ți poporul cu toiagul tău, turma moștenirii tale, care locuiește singură în pădure, în mijlocul Carmelului; să se hrănească în Basan și Galaad, ca în zilele din vechime.


Binecuvântați sunt cei ce flămânzesc și însetează după dreptate, pentru că ei vor fi săturați.


Și Isus le-a spus: Eu sunt pâinea vieții; cine vine la mine nu va flămânzi niciodată; și cine crede în mine, nicidecum nu va înseta niciodată.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan