Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 48:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Da, nu le-ai auzit; da, nu le-ai cunoscut; da, din acel timp când urechea ta nu a fost deschisă, fiindcă am știut că te vei purta foarte perfid și din pântece ai fost numit un încălcător de lege.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Nici nu le-ai auzit, nici nu le-ai cunoscut și nici atunci, demult, urechea nu ți-a fost deschisă să le auzi. Căci am știut că sigur te vei purta cu necredincioșie și că, încă din pântec, ai fost numit răzvrătit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Nu, nu le-ai auzit și nici nu le-ai cunoscut – pentru că urechea ta nu mai este demult deschisă. Eu am știut că nu vei fi consecvent în comportamentul tău corect și că încă de la naștere ai fost numit neascultător.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 N-ai auzit, nu le-ai știut; Urechi deschise n-ai avut – Odinioară – să ții minte Și să le știi mai dinainte. Eu am știut că – ne-ndoios – Te dovedești necredincios, Căci de la naștere-ai primit Tu, numele de răzvrătit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Nici nu le-ai auzit, nici nu le-ai știut și odinioară nu-ți era deschisă urechea; căci eu știam că ești viclean și ți se spune rebel încă din sânul matern.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Nici nu le-ai auzit, nici nu le-ai știut și nici nu-ți era deschisă odinioară urechea la ele, căci știam că ai să fii necredincios și că din naștere ai fost numit răzvrătit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 48:8
33 Iomraidhean Croise  

Sacrificiu și ofrandă nu ai dorit; urechile mele le-ai deschis, ofrandă arsă și ofrandă pentru păcat nu ai cerut.


Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.


Cei răi sunt înstrăinați din pântece, ei rătăcesc imediat ce sunt născuți, vorbind minciuni.


O viziune apăsătoare îmi este arătată; cel perfid se poartă cu perfidie și prădătorul pradă. Urcă-te, Elame, asediază tu Medio! Am făcut să înceteze tot suspinul lor.


DOAMNE, când mâna ta se înalță, ei nu vor vedea; ci vor vedea și vor fi rușinați de invidia lor față de popor; da, focul dușmanilor tăi îi va mistui.


Vai ție care prazi fără să fi prădat; și te porți cu perfidie fără ca ei să se fi purtat cu perfidie cu tine! Când vei înceta să prazi, vei fi prădat; și când vei pune capăt purtării perfide, se vor purta cu perfidie cu tine.


De aceea el a turnat asupra lui furia mâniei sale și tăria bătăliei și i-a dat foc de jur împrejur, totuși el nu și-a dat seama; și l-a ars, totuși nu a pus la inimă.


Amintiți-vă aceasta și arătați-vă bărbați; aduceți-vă din nou aminte voi călcătorilor de lege.


De aceea răul va veni peste tine; nu vei ști de unde se ridică, și nenorocirea va cădea peste tine; nu vei fi în stare să o dai jos, și dintr-odată va veni peste tine pustiire pe care nu ai cunoscut-o.


Deoarece am știut că tu ești încăpățânat și gâtul tău este un tendon de fier și sprânceana ta de aramă;


Acum sunt create și nu de la început; chiar înaintea zilei acesteia nu le-ai auzit; ca nu cumva să spui: Iată, le-am știut.


Domnul DUMNEZEU mi-a deschis urechea și nu m-am răzvrătit, nici nu m-am întors înapoi.


De cine vă bateți voi joc? Împotriva cui lărgiți gura și scoateți limba? Nu sunteți copii ai fărădelegii, o sămânță a falsității,


Cu adevărat precum o soție cu perfidie se depărtează de soțul ei, tot astfel v-ați purtat voi cu perfidie cu mine, casă a lui Israel, spune DOMNUL.


Căci casa lui Israel și casa lui Iuda s-au purtat foarte perfid împotriva mea, spune DOMNUL.


Ascultați acum aceasta, voi popor nebun și fără înțelegere; care aveți ochi și nu vedeți, care aveți urechi și nu auziți;


Cui să îi vorbesc și pe cine să avertizez, ca ei să asculte? Iată, urechea lor este necircumcisă și nu pot să dea ascultare; iată, cuvântul DOMNULUI este pentru ei o ocară; nu au desfătare în el.


S-au purtat perfid împotriva DOMNULUI; fiindcă au născut copii străini; încă o lună îi va mistui împreună cu porțiile lor.


Dar ei, ca oameni, au călcat legământul; acolo s-au purtat cu perfidie împotriva mea.


Străinii i-au mistuit tăria și el nu știe; da, peri cărunți sunt aici și acolo pe el, totuși el nu știe.


Iuda s-a purtat cu perfidie și o urâciune s-a comis în Israel și în Ierusalim, pentru că Iuda a pângărit sfințenia DOMNULUI pe care el a iubit-o și s-a căsătorit cu fiica unui dumnezeu străin.


Printre care și noi toți ne-am comportat odinioară în poftele cărnii noastre, împlinind dorințele cărnii și minții; și, prin natură, eram copiii furiei, ca și ceilalți.


Și DOMNUL i-a spus lui Moise: Iată, tu vei adormi cu părinții tăi și poporul acesta se va ridica și va curvi cu dumnezeii străinilor țării în care intră să fie cu ei și mă va părăsi și va rupe legământul meu pe care l-am făcut cu ei.


Și îmi voi ascunde într-adevăr fața în ziua aceea, pentru toate relele pe care le-au lucrat, pentru că s-au întors spre alți dumnezei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan