Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 43:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Aduceți poporul orb care are ochi și pe surzii care au urechi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Adu-l pe poporul orb, dar care are ochi, pe poporul surd, dar care are urechi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Adu-l pe poporul orb care are totuși ochi – pe poporul surd care are totuși urechi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 „Scoate poporu-acela care E orb, cu toate că ochi are. Scoate, apoi, pe surzi afară Și lasă-i ca să vină-n țară. Ei au urechi de auzit, Dar totuși, surzi s-au dovedit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 „Faceți să iasă poporul orb, dar care are ochi, cel surd, dar care are urechi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Scoate afară poporul cel orb, care totuși are ochi, și surzii, care totuși au urechi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 43:8
9 Iomraidhean Croise  

Și în acea zi surzii vor auzi cuvintele cărții și ochii orbilor vor vedea din întunecime și din întuneric.


Iar el a spus: Du-te și spune acestui popor: Auziți, într-adevăr, dar nu înțelegeți; și priviți, într-adevăr, dar nu pricepeți.


Ascultați acum aceasta, voi popor nebun și fără înțelegere; care aveți ochi și nu vedeți, care aveți urechi și nu auziți;


Fiu al omului, locuiești în mijlocul unei case răzvrătite, care au ochi să vadă dar nu văd; au urechi să audă dar nu aud, pentru că sunt o casă răzvrătită.


Ca văzând, ei să vadă și să nu priceapă; și auzind, să audă și să nu înțeleagă; ca nu cumva să se întoarcă și păcatele lor să le fie iertate.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan