Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 42:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Pustiul și cetățile acestuia să își ridice vocea lor, satele locuite din Chedar, să cânte locuitorii stâncii, să strige de pe vârful munților.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Să-și ridice glasul deșertul și cetățile lui, așezările locuite de Chedar! Să strige de bucurie locuitorii din Sela, să strige de pe vârfurile munților!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Să se audă atât vocea deșertului și a orașelor din zona lui, cât și aceea a localităților populate de chedariți! Să strige de bucurie locuitorii din Sela! Să strige de pe vârfurile munților!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Pustia și, de-asemenea, Cetățile ce sunt în ea Să își înalțe glasul, iar! Satele-n care stă Chedar Să își înalțe al lor glas! Aceia care au rămas Locuitori ai stâncilor, Să își înalțe glasul lor, Săltând de mare veselie! Să chiuie, de bucurie, Crestele munților, mereu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Să-și ridice [glasul] pustiul și cetățile lui, satele locuite de cei din Chedár! Să cânte locuitorii din Séla, să strige de bucurie de pe vârful munților!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Pustia și cetățile ei să înalțe glasul! Satele locuite de Chedar să-și înalțe glasul! Locuitorii stâncilor să sară de veselie: să strige de bucurie din vârful munților!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 42:11
21 Iomraidhean Croise  

Și DOMNUL i-a spus: Două națiuni sunt în pântecele tău și două feluri de popoare se vor separa din adâncurile tale; și un popor va fi mai tare decât celălalt popor; și cel mai în vârstă va servi pe cel mai tânăr.


Vai mie, că locuiesc temporar în Meșec, că locuiesc în corturile Chedarului.


Cântați DOMNULUI, căci a făcut lucruri mărețe, aceasta este cunoscută pe tot pământul.


Trimiteți mielul la conducătorul țării, de la Sela până la pustiu, la muntele fiicei Sionului.


Fiindcă astfel mi-a spus Domnul: Mai puțin de un an, conform anilor unui angajat, și toată gloria Chedarului se va sfârși;


Atunci judecata va locui în pustiu și dreptatea va rămâne în câmpul roditor.


Pustiul și locul uscat se vor veseli pentru ei; și deșertul se va bucura și va înflori ca trandafirul.


Atunci șchiopul va sări ca un cerb și limba mutului va cânta, căci ape vor țâșni în pustiu și pâraie în deșert.


Vocea celui ce strigă în pustiu: Pregătiți calea DOMNULUI, faceți în pustie un drum mare și drept pentru Dumnezeul nostru.


Iată, voi face un lucru nou; acum se va ivi; să nu cunoașteți voi aceasta? Voi face o cale în pustiu și râuri în locul secetos.


Cât de frumoase sunt pe munți picioarele celui ce aduce vești bune, care anunță pace; care aduce veștile bune ale facerii binelui, care rostește salvarea; care spune Sionului: Dumnezeul tău domnește!


Toate turmele Chedarului se vor aduna la tine, berbecii Nebaiotului îți vor servi, se vor urca pe altarul meu și vor fi bine primiți, iar casa gloriei mele eu o voi glorifica.


Iată, eu sunt împotriva ta, locuitoare a văii și stânca mare a câmpului, spune DOMNUL; care spuneți: Cine va coborî împotriva noastră? Sau, cine va intra în locuințele noastre?


Voi care locuiți în Moab, părăsiți cetățile și locuiți în stâncă și fiți ca porumbelul care își face cuibul pe laturile gurii gropii.


Groaza ta și mândria inimii tale te-a înșelat, tu care locuiești în crăpăturile stâncii, care ții înălțimea dealului; chiar dacă ți-ai face cuibul la fel de înalt ca acvila, te voi coborî de acolo, spune DOMNUL.


Ridicați-vă, urcați-vă la națiunea bogată, care locuiește fără grijă, spune DOMNUL, care nu are nici porți nici zăvoare, care locuiește singură.


Arabia și toți prinții Chedarului făceau schimb cu tine cu miei și berbeci și capre; cu acestea erau comercianții tăi.


Mândria inimii tale te-a înșelat, tu, care locuiești în crăpăturile stâncii, a cărei locuință este sus; care spune în inima ei: Cine mă va coborî la pământ?


Iată, pe munți picioarele celui ce aduce vești bune, care vestește pacea! Iudo, ține-ți sărbătorile solemne, împlinește-ți promisiunile, căci cel stricat nu va mai trece prin tine; el este stârpit deplin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan