Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 26:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 DOAMNE, tu vei rândui pace pentru noi; căci de asemenea ai lucrat toate faptele noastre în noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Doamne, Tu vei așeza pacea pentru noi, căci, într-adevăr, toate lucrările noastre, Tu le-ai înfăptuit pentru noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Dar nouă, Doamne, Tu ne vei da pacea – pentru că tot ce am realizat, Tu ai făcut pentru noi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Cu pace, ne învrednicești, Pe noi, Tu Doamne, și voiești Ca tot ceea ce facem noi, Tu să îndeplinești apoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Doamne, tu vei stabili pentru noi pacea, căci chiar toate lucrările noastre tu le-ai făcut să fie pentru noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Dar nouă, Doamne, Tu ne dai pace, căci tot ce facem noi, Tu împlinești pentru noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 26:12
22 Iomraidhean Croise  

DOMNUL va da putere poporului său; DOMNUL va binecuvânta pe poporul său cu pace.


Voi striga către Dumnezeul cel preaînalt, către Dumnezeul care îmi împlinește toate.


Va trimite din cer și mă va salva din ocara celui ce m-ar înghiți. Selah. Dumnezeu va trimite înainte mila sa și adevărul său.


Dumnezeul tău a rânduit puterea ta; Întărește, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi.


Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.


Tu îl vei ține în desăvârșită pace, pe cel a cărui minte este fixată asupra ta, pentru că el se încrede în tine.


Sau, să îmi apuce tăria, ca să facă pace cu mine, da el va face pace cu mine.


Dar când își va vedea copiii, lucrarea mâinilor mele, în mijlocul lui, ei vor sfinți numele meu și vor sfinți pe Cel Sfânt al lui Iacob și se vor teme de Dumnezeul lui Israel.


Și poporul meu va locui într-o locuință pașnică și în case sigure și în locuri de odihnă liniștite;


Ai obosit de măreția căilor tale; totuși nu ai spus: Nu este speranță; ai găsit viața mâinii tale; de aceea nu te-ai mâhnit.


Eu creez rodul buzelor. Pace, pace celui ce este departe și celui ce este aproape, spune DOMNUL; și îl voi vindeca.


Căci un copil ni s-a născut, un fiu ni s-a dat, și domnia va fi pe umărul lui și îi va fi pus numele Minunat, Sfătuitor, Dumnezeul puternic, Tatăl veșnic, Prințul Păcii.


Iată, îi voi aduce sănătate și vindecare, și îi voi vindeca și le voi descoperi abundența păcii și adevărului.


Dar am lucrat pentru numele meu, ca acesta să nu fie murdărit înaintea păgânilor, înaintea ochilor cărora îi scosesem.


Totuși mi-am retras mâna și am lucrat pentru numele meu, ca acesta să nu fie murdărit înaintea ochilor păgânilor, înaintea ochilor cărora îi scosesem.


Dar am lucrat pentru numele meu, ca acesta să nu fie murdărit înaintea păgânilor, printre care ei erau, înaintea ochilor cărora m-am făcut cunoscut, scoțându-i din țara Egiptului.


Atunci voi stropi apă curată peste voi și veți fi curați de toată murdăria voastră și de toți idolii voștri, de acestea vă voi curăți.


Să înalțe DOMNUL înfățișarea sa peste tine și să îți dea pacea.


Pacea o las cu voi, vă dau pacea mea; eu v-o dau nu cum o dă lumea. Să nu vă fie tulburată inima, nici să nu fie înfricoșată.


Fiindcă noi suntem lucrarea lui, creați în Cristos Isus pentru fapte bune, pe care Dumnezeu le-a rânduit dinainte, ca să umblăm în ele.


Și DOMNUL Dumnezeul tău îți va circumcide inima și inima seminței tale, ca să iubești pe DOMNUL Dumnezeul tău cu toată inima ta și cu tot sufletul tău, ca să trăiești.


Iar Dumnezeul păcii, care l-a adus înapoi dintre morți pe Domnul nostru Isus, marele păstor al oilor, prin sângele legământului veșnic,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan