Isaia 22:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și îl voi îmbrăca cu roba ta și îl voi întări cu brâul tău și voi încredința domnia ta în mâna lui, și el va fi tată locuitorilor Ierusalimului și casei lui Iuda. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească21 îl voi îmbrăca cu tunica ta și-i voi înfășura mijlocul cu brâul tău, iar autoritatea ta i-o voi da lui. El va fi un tată pentru locuitorii Ierusalimului și pentru Casa lui Iuda. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201821 pe care îl voi îmbrăca cu roba ta și îl voi echipa legându-l la mijloc cu centura ta. Îi voi da lui autoritatea ta. El va fi un tată pentru locuitorii Ierusalimului și pentru descendenții numiți Iuda. Faic an caibideilBiblia în versuri 201421 Pentru că iată ce-am să fac: Cu tunica ta îl îmbrac; Am să-l încing cu brâul tău Și am să pun, în brațul său, Puterea pe care-o aveai Când dregător tu te aflai. Precum un tată va fi el, Pentru Ierusalim. La fel, Și pentru Iuda va fi tată. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 îl voi îmbrăca cu tunica ta, îl voi încinge cu brâul tău și voi da puterea ta în mâna lui. El va fi ca un tată pentru locuitorii Ierusalímului și pentru casa lui Iúda. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 îl voi îmbrăca în tunica ta, îl voi încinge cu brâul tău și voi da puterea ta în mâinile lui. El va fi un tată pentru locuitorii Ierusalimului și pentru casa lui Iuda. Faic an caibideil |