Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaia 2:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Și peste toți cedrii Libanului, care sunt înalți și înălțați și peste toți stejarii Basanului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

13 împotriva tuturor cedrilor Libanului, semeți și înălțați, și împotriva tuturor stejarilor din Bașan;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 El Se va manifesta împotriva tuturor cedrilor Libanului care sunt impunători și înălțați. Va acționa împotriva tuturor stejarilor din Basan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

13 E împotriva cedrilor Cei falnici și-a stejarilor Care sunt ai Libanului Și-asemeni ai Basanului;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 toți cedrii înalți și falnici ai Libánului, toți stejarii Basánului,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 împotriva tuturor cedrilor înalți și falnici ai Libanului și împotriva tuturor stejarilor Basanului;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaia 2:13
9 Iomraidhean Croise  

Vocea DOMNULUI sfărâmă cedrii; da, DOMNUL sfărâmă cedrii Libanului.


Da, brazii și cedrii Libanului se bucură de tine, spunând: De când ești doborât niciun tăietor nu s-a urcat împotriva noastră.


Pământul jelește și tânjește; Libanul este rușinat și retezat; Saronul este ca un pustiu; și Basanul și Carmelul își scutură fructele.


Prin servitorii tăi ai ocărât pe Domnul și ai spus: Prin mulțimea carelor mele m-am urcat pe înălțimea munților, pe coastele Libanului; și voi reteza cedrii înalți ai acestuia și brazii săi cei aleși; și voi intra în înălțimea graniței lui și în pădurea Carmelului său.


Din stejarii Basanului ți-au făcut vâslele; ceata de așuriți ți-au făcut băncile din fildeș, adus din insulele Chitimului.


Dar voi trimite un foc asupra lui Iuda și acesta va mistui palatele Ierusalimului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan